понедельник, 21 февраля 2011 г.

Большие Французские хроники

Из Большой Советской Энциклопедии:
"Большие французские хроники" ("Les Grandes Chroniques de France"), королевский летописный свод 13—15 вв. на французском языке, содержащий историю Франции с древнейших времён до 15 в. включительно. В 1274 монах Сен-Денийского монастыря Примá (Primat) с некоторыми изменениями и дополнениями перевёл с латинского языка на французский Сен-Денийские хроники и продолжил повествование, доведя его до своего времени. Этот французский свод, за которым укрепилось в начале 14 в. название "Б. ф. х.", в дальнейшем дополнялся сен-денийским монахом Гильомом из Нанжи и др. В 1350—80 "Б. ф. х." составлялись при дворе Карла V канцлером Пьером д'Оржемоном. "Б. ф. х.", появившиеся в 1476 в печатном виде, к этому времени были доведены до начала правления Людовика XI. "Б. ф. х.", являвшиеся официальным сводом, составлены с позиций защиты интересов королевской власти. Они пользовались популярностью и сыграли большую роль в формировании культурной общности французского народа. "Б. ф. х." — важный источник по политической истории Франции."


Разберемся немного подробнее. Итак, Огромнейшая работа по составлению летописного свода велась с конца XII века на латинском языке на основании записей аббатств Флери  и Сен-Дени.
Одним из имен, связанных с созданием этого документа, является имя великого аббата Сугерия - советника короля и основоположника готической архитектуры. Ему принадлежала идея плана создания исторических работ на латинском языке, начиная с его работы Vita Ludovici Grossi (жизнеописание Людовика VI) — работы, которая позднее стала основой для "Хроник". До него исторические записи Сен-Дени были разрозненными работами различных монахов, собранных без особого порядка.
В 1250 году, по приказу короля Людовика Святого, начался перевод Латинского кодекса на французский язык. Осуществлял перевод Примат, монах монастыря Сен-Дени. Перевод, немного исправленный и дополненный до текущего времени, был закончен уже при новом короле - Филиппе Смелом - в 1274 году. Труд был назван "Roman des Rois", а в начале XIV века получил название"Больших Французских хроник". В настоящее время оригинал работы хранится в библиотеке Святой Женевьевы в Париже.
До 1350 года летопись велась монахами, а начиная с 1350 года - канцлером Пьером д’Оржемоном, под руководством самого короля Карла V. По общепринятому мнению, его перу принадлежит история Иоанна II и Карла V.
В 1476 году Большие Французские Хроники стали первой печатной книгой Франции. К этому времени работа описывала период времени до начала правившего тогда Людовика XI.
Последним автором хроник стал Жан Шартье, который написал "Историю Карла VII" и опубликовал весь текст целиком.
Весь текст Хроник, по мимо указанных выше, включает в себя историю Людовика Святого, написанную Гильомом де Нанжи, историю Карла VI, написанную Жувенилем и Берри.Примат использовал для своего текста хронику монаха Ригора (Rigord) Gesta Philippi Augusti (Хронику Филиппа Августа), написанную в 1186—1208 гг. и продолженною Гийомом ле Бретоном (Guillaume le Breton).
Полного перевода текста на русский язык нет. Доступно несколько фрагментов.
Также опубликован перевод истории Людовика Святого, принадлежащий перу аббата Сугерия.
Сохранилось приблизительно 130 копий «Хроник» (согласно данным Национальной библиотеки Франции — около 700), которые сильно варьируются по своему богатству, количеству и стилю миниатюр.
Наиболее известные экземпляры:
1.Экземпляр Национальной Французской Библиотеки -  Richelieu Manuscrits Français.
2.Экземпляр Карла VI (НБФ, Ms. Fr. 2813) (закончен в 1379). Большинство миниатюр заключено в четырехлопастную рамку с трехцветным бордюром и выполнены т. н. «мастером рощиц».
3. Экземпляр Филиппа Доброго, герцога Бургундского, иллюстрированный Мармионом (1457 г., Российская национальная библиотека, СПб). Рукопись исчезла из собрания бургундских герцогов к середине XVIII в. во время Семилетней войны, была похищена Куршателем д’Эно, который в 1748 году был комиссаром французского правительства в Брюсселе. Наследники, чтобы продать рукопись, заменили переплет, изъяли первый и последний листы, где были отметки о принадлежности рукописи к бургундскому собранию. В 1807 году рукопись была приобретена французским книготорговцем Дебюром, у которого ее купил граф Ф. Потоцкий; в 1838 г. была продана последним Николаю I и вошла в эрмитажное собрание. Поступила в Российскую национальную библиотеку в 1861 году.
4. Экземпляр, иллюстрированный миниатюрами Жана Фуке (1455—1460 гг., ФНБ, Ms. Fr. 6465). Заказчик неизвестен, предположительно Карл VII.
Иллюстрации.
Коронация Карла VI. Миниатюра из экземпляра Кала VI.
Экземпляр BNF Richelieu Manuscrits Français 
 Экземпляр Карла VI.
Страница работы Мармиона. Экземпляр Бургундского герцога Филиппа Доброго.
Страница работы Жана Фуке.

Возвращение Изабеллы, королевы Англии, на родину во Францию, страница работы Фуке.

Чуть подробнее с описанием экземпляра РНБ.

Герцог Бургундии Филипп Добрый получает рукопись от аббатаГийома. Л.1
Это событие произошло 1 января 1457 г. Слева от Филиппа стоит канцлер Ролен, справа - граф Шароле (будущий герцог Карл Смелый), епископ Турне Жан Шевро и Антуан Бургундский. Здесь Мармион проявил себя как незаурядный портретист, способный передать не только индивидуальные черты, но и оттенки чувств.








История Роланда. Л. 154 об.
На миниатюре изображен разгром арьергарда армии Карла Великого в Ронсельвальском ущелье в Пиренеях. Слева внизу - Карл Великий со своими приближенными принимает дары сарацинских королей Марсилия и Балиганта через предателя Ганелона. В центре - войско Карла Великого вместе с арьергардом, возглавляемым Роландом, выступает из Памплуны. Слева вверху - поединок Роланда с сарацинским королем Марсилием. Справа - под деревом лежит сраженный усталостью раненый Роланд; он безуспешно трубил в рог, призывая на помощь Карла Великого. Справа от Роланда изображен Карл Великий, которому Ганелон дает предательский совет не спешить. Справа вверху - архиепископ Реймса Турпин во время мессы видит, как на небесах черти тащат Марсилия и его приближенных в ад, а архангел Михаил несет душу Роланда в рай. Это видение сообщается Карлу Великому. Он возвращается и находит войско уничтоженным, а Роланда мертвым. После расследования в присутствии императора Ганелон был четвертован.
                                                                       
    Коронация Карла Великого. Л. 120 об.
Коронация Карла Великого императором в 800 г. в соборе Св. Петра в Риме. Слева внизу получение им даров персидского царя Ларона и сарацинского эмира Авраама. Слева вверху осада Венеции Пипином Коротким, сыном Карла.                                                             


Битва при Куртрэ в 1302 году. Л. 181
Кровопролитное сражение у стен Куртрэ между французскими рыцарями и восставшими фландрскими горожанами, так называемая "битва золотых шпор", во время которого погиб цвет французского рыцарства. Изображен кульминационный момент - граф Роберт д'Артуа, возглавляющий французское войско, смертельно раненный, падает с лошади. На заднем плане, в центре, - военный лагерь; справа, на холме, - стены города Касслея, другой цитадели Фландрии.







Бургундские Нидерланды. Середина XV в.
441 л., 465 х 325 (текст 325 х 230); пергамен; французский язык
25 больших миниатюр (215 х 258) и 65 миниатюр меньшего размера (65 х 110; 65 х 165; 100 х 140; 105 х 110; 105 х 120).
Рамки, обрамляющие главные многоцветные миниатюры, украшены тонкими изогнутыми ветками с вплетенными в орнамент золотыми листьями и стилизованными цветочками, а также цветами чертополоха.
Рамки, обрамляющие листы с другими миниатюрами, скромнее и выполнены по шаблону, характерному для данной мастерской; многоцветные инициалы представляют единство с иллюминацией всего листа.
Переплет XX в.: картон в черном бархате
Кодекс содержит историю Франции с древнейших времен до XIV в. Текст рукописи не полностью совпадает с официальным вариантом "Больших Французских хроник", который был создан в монастыре Сен-Дени близ Парижа. Составитель рукописи следует официальному варианту до 1226 г. Период от 1226 до 1327 г. излагается по "Хроникам" Гийома де Нанжи. Заключительная часть рукописи основана на "Фландрских хрониках", созданных в стенах монастыря Сен-Бертен в Сент-Омере. Такая структура текста объясняется политической направленностью "Хроник", заказчик которых, аббат Гийом Филятр, руководствовался интересами Бургундии и стремился обосновать политические притязания "Великого герцога Запада" - Филиппа Доброго - на королевскую корону Франции.
Чернова в своем исследовании обращает внимание на то, что "пробургундской" тенденциозностью отличается не только текст, но и иллюстрации к нему. В иллюминации этого великолепного кодекса особенно выделяются утонченным мастерством рисунка, гармоничностью колорита, непревзойденным искусством рассказа 14 многоцветных миниатюр. Остальные иллюстрации выполнены в технике, близкой к гризайли. Рейнак, познакомившийся с рукописью в 1901 г., отождествил главного мастера с крупнейшим бургундским художником, пикардийцем Симоном Мармионом (1420-1489). Недостаток сведений о мастере в начале века породил сомнения в его авторстве (Дюррье, например, считал главным художником рукописи Филиппа де Мазероля), однако сейчас, когда наши знания о живописи XV в. значительно углубились, отпали все сомнения в том. что петербургская рукопись является шедевром Мармиона, созданным в период наивысшего расцвета его творчества. Выполненный в монастыре Сен-Бертен во время аббатства Гийома Филятра для герцога Филиппа Доброго, кодекс вошел в его собрание. Во второй половине XVI и в XVII в. рукопись фигурирует во всех сохранившихся от того времени инвентарях библиотеки бургундских герцогов, находившейся в Брюсселе. Рукопись исчезла к середине XVIII в. во время Семилетней войны. Она была похищена Куршателем д'Эно, который в 1748 г. был комиссаром французского правительства в Брюсселе. Наследники его, чтобы продать рукопись, заменили переплет, изъяли первый лист и последний, где были отметки о принадлежности рукописи к бургундскому собранию. В 1807 г. рукопись была приобретена французским книготорговцем Дебюром, у которого ее купил граф Ф. Потоцкий; в 1838 г. была продана последним Николаю I и вошла в эрмитажное собрание.

Иллюстрации экземпляра Карла Анжуйского, художник Maotre de Marguerite d'Orleans.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Вот здесь можно посмотреть еще очень много иллюстраций, правда, без указания авторства.

Характеристика из Википедии: "Начало создания текста приходится на годы правления Людовика Святого, который пожелал сохранить историю франков начиная от прихода троянцев до его собственного времени; точка зрения, излагаемая в тексте, была официальной и тщательным образом контролировалась. «Большие французские хроники» остались официальным сводом и в последующие годы. «Личность короля Франции выходит в них на передний план, а его действия переданы достаточно детально; что это больше не только история аббатства или феодального княжества, в котором королевство появляется лишь между прочим; что действительно впервые пишется история всего королевства». Хроники составлены с позиций абсолютной защиты интересов королевской власти. Они пользовались популярностью и сыграли большую роль в формировании культурной общности французского народа. Эта официальная история создавала предвзятый образ прошлого Франции: акцентировала положительные качества монархов, пространно рассказывала об их победах, и практически избегала упоминаний о поражениях и внутренних распрях — но при этом она значительно способствовала рождению национального самосознания. Биографии королей, написанные монахами, порой создают впечатление агиографии, настолько в превосходных красках очерчена там личность монархов.Хотя «Хроники» тенденциозны и огулом обвиняют все враждебные правительству общественные элементы, давая освещение всех событий с чисто правительственной точки зрения, их достоинством является то, что их составитель (по крайней мере, периода Карла V) черпал свои сведения из официальных данных и многое видел сам. Поэтому он очень точен в сообщении фактов и в изложении хронологической последовательности событий. События эти излагаются сжато: автор не интересуется тем, чем особенно увлекаются Фруассар и другие летописцы — описанием сражений, боевых подвигов и т. п., текст характеризуется сухой и краткой манерой изложения.
Как отмечают французские исследователи, поскольку «Хроники» постоянно дополнялись, читатели каждого поколения могли найти в них всю историю своей страны до текущего времени. Вдобавок, книга была написана на общедоступном, французском языке.
Сохранилось очень большое количество экземпляров, обязанное своим возникновением успеху книги, особенно заметному с начала правления Карла V. Парижские мастерские изготавливали десятки рукописей «Хроник». Объёмные и обильно иллюстрированные манускрипты, эти дорогостоящие экземпляры были предназначены, главным образом, для государей и их непосредственного окружения. После окончания Столетней войны (1453), наблюдается новый всплеск интереса к «Хроникам» (30 рукописей за 20 лет). После 1476 книга стала уже выходить с типографских станков. С этого периода «Хроники» уже печатаются на бумаге и имеют мало иллюстраций.
Популярность «Хроник» начинает падать с конца XV-го века, поскольку читающая эрудированная публика позднего Средневековья начинает уставать от этого образца идеально выдержанной промонархической истории, например, ни одного экземпляра книги не фигурирует в библиотеках докторов парижского университета".

Комментариев нет:

Отправить комментарий